F. P. Di Teodoro – Abstract
Preparatory research for an
edition of Fabio Calvo’s Vitruvio made for Raphael (Munich, Bayerische Staatsbibliothek, mss. It. 37 and It. 37a) has reveales Calvo’s
use of a plurality of printed,
and above all manuscript, sources. However, in currently available critical editions of De architectura, no reference is made
to many of
the variants attested indirectly by this
translation – indeed in the
best cases the critical editions use (and record in the
apparatus) barely one seventh
of the approximately 140 known manuscripts of the work, thus consigning the remaining six sevenths to
oblivion. In the Mediaeval
and Renaissance periods, no-oneknew
the text of Vitruvius as we known
it today, namely, one close
to (if not
identical to) that licensed by
the author, given that the diffusion of text seems to
have occurred exclusively via corrupt and significantly altered manuscripts. Thus the modern critical text may well be
the perfect tool for historians of ancient art and Greco-Roman architecture and for scholars of
Vitruvius as a treatise writer and architect; it is
not, however, much use for
historians of the modern period, since for them
it is the errors in the tradition, especially those errors which influenced
the architecture and architectural
theory of their of their
period, which are of primary interest. Only a comparative edition of all the surviving
witnesses to the Vitruvian text can provide a tool able to
help explain some key moments
in the architectural history
of a period which placed the De architectura at the centre of its
thoughts, thus making the Roman’s text a medium for change and innovation.